ご質問ありがとうございます。
「秩序」=「order」か「discipline」
状況によって意味が違いますから、ご注意下さい。
例文:
I think we should maintain law and order in our country.
私たちの国で法と秩序を守るべきだと思います。
The teacher makes use of effective discipline methods.
先生は効果的な秩序の方法を使用します。
ニュアンスはこれです:
「order」=社会に関して(幅広い)
「discipline」=個人に関して(幅狭い)
ご参考になれば幸いです。
仕事の場合で「秩序」は system で言えばいいと思います。
「秩序が守れない人とは一緒に仕事をしたくないです」というのは I don't want to work with people who can't stick to the system で表現できます。
stick to the system = 秩序を守る
参考になれば幸いです。