よく文字制限は、
Less than 20 words - 20単語以内
20 words or less.
などと表示されています。
英語の場合は、文字数ではなく、[単語](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38425/)数を使うことがほとんどです。
文字数の場合は、
Less than 50 characters などということができます。
number of ... = 〜の数
characters = 文字
letters = 文字
words = 単語
参考になれば嬉しいです。
文字数は英語で「word count」です。文字数の制限はコメント欄などによく出る問題ですね。文字数[制限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34963/)は「character limit」です。
レポートの文字数は2500文字です。
The word count for the report is 2500 words.
ツイッターは280文字数制限があります。
Twitter has a 280 character limit.
「文字数」は英語で様々な表し方がありますが「word count」が一つになります。ある書類の文字数を問いたい際は「What's the word count?」と言えます。
「文字制限」は別の英語になりまして、「文字の制限」でしたら「character limit」で「言葉の制限」でしたら「word limit」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
I'd like to have you write a comment with a 100 word limit.
100文字数の制限があるコメントを書いてもらいたいと思っています。
The word count function in Word is very useful for writing essays.
エッセイを書くのにワードの「文字数」昨日がとても便利です。
ぜひご参考にしてみてください。
「文字数」
"text length"
という表現もあります。
"text"は、「本文」という意味で、"text length"は「文の長さ」なので、文章の長さを説明する時に使います。
"The text length of your comments should be somewhere between 300 and 500 words."
「コメントの文字数はだいたい300から500字でお願いします。」
ご参考になれば幸いです。