鉄板焼きで焼いたメニューで、白子ってなんと言ったらわかりやすいですか?
白子 milt
アンコウ angler fish
フグ pufferfish
酢の物 vinegared
汁物 soup
Shirako is the name of milt fish when it is served as a Japanese dish. It tastes rich and milky.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"たらの白子焼き"は英語で "Grilled cod milt" や "Cod milt teppanyaki" と表現できます。
"milt" は魚の精巣のことで、特に鳥類や魚類の精子を含む組織です。"cod" はタラのことを指し、"grilled" は焼いたという意味です。"teppanyaki" は日本の鉄板焼きスタイルを意味し、国際的にも知られているので、この言葉を使っても通じることがあります。
参考になる単語:
- milt: 白子(魚の精巣)
- cod: タラ
- grilled: 焼いた
- teppanyaki: 鉄板焼き
是非使ってみてください。