世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

たらの白子焼きって英語でなんて言うの?

鉄板焼きで焼いたメニューで、白子ってなんと言ったらわかりやすいですか?
default user icon
aaaさん
2018/12/01 07:27
date icon
good icon

8

pv icon

10001

回答
  • Grilled cod milt

  • 白子揚げ Deep fried cod milt

  • 白子豆腐 Steamed and jellied cod milt which look like tofu

白子 milt アンコウ angler fish フグ pufferfish 酢の物 vinegared 汁物  soup Shirako is the name of milt fish when it is served as a Japanese dish. It tastes rich and milky.
Yoko O 英語講師
回答
  • - "Grilled cod milt"

"たらの白子焼き"は英語で "Grilled cod milt" や "Cod milt teppanyaki" と表現できます。 "milt" は魚の精巣のことで、特に鳥類や魚類の精子を含む組織です。"cod" はタラのことを指し、"grilled" は焼いたという意味です。"teppanyaki" は日本の鉄板焼きスタイルを意味し、国際的にも知られているので、この言葉を使っても通じることがあります。 参考になる単語: - milt: 白子(魚の精巣) - cod: タラ - grilled: 焼いた - teppanyaki: 鉄板焼き 是非使ってみてください。
good icon

8

pv icon

10001

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら