好きなもの持って行ってくださいって英語でなんて言うの?

シェアしている家を引っ越します。『引っ越しをするので、好きなものを持って行ってください』というか張り紙を貼りたいのですが、どういう言い方をしたら良いでしょうか?
default user icon
kanaさん
2018/12/02 05:33
date icon
good icon

2

pv icon

3325

回答
  • Please bring whatever you like.

    play icon

  • Please bring whatever you want.

    play icon

「好きなもの持って行ってください」という表現を英語で表すと「Please bring whatever you like.」または「Please bring whatever you want.」という表現になります。「好きなもの」を英訳すると、場合によって「favorite thing」と「whatever you like / whatever you want」になります。この場合、「whatever you like / whatever you want」という言葉の方がふさわしいと考えました。「持って行ってください」は「please bring」という表現になります。
good icon

2

pv icon

3325

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3325

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら