AI講師ならいつでも相談可能です!
学校から帰ってきた子どもが「Artの時間に粘土をしたけど、机に粘土が付いちゃって、掃除するのが大変だった」と英語で説明しようとしていました。正しくは何て言えばいいでしょうか?
4
4361
Neil
「粘土が机に付いちゃった!」だけなら最初の「The clay got stuck to the desk!」になります。「clay」が粘土でdesk」は机(代わりに「table」テーブルも使えます)。
次の例が「Artの時間に粘土をしたけど、机に粘土が付いちゃって、掃除するのが大変だった」になります。
役に立った:4
PV:4361
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です