あまり強く押すと取りづらくなるよって英語でなんて言うの?

子どもが粘土で遊んでいる時に、粘土を粘土板に押しながら何かの形を作って、それから粘土を粘土板から取ろうとします。しかし、いつも強く押し過ぎるのでくっついてしまって、せっかく作った形がくづれてしまいます。そこで「あまり強く押し過ぎると、取りづらくなっちゃうよ。」と英語で言いたいです。
default user icon
Noelleさん
2021/08/13 15:21
date icon
good icon

2

pv icon

229

回答
  • If you push it too hard it's difficult to take it.

    play icon

  • If you jostle it too hard, you'll will ruin it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「強く押す」はpush hardとかjostle hardと言います。そして、「過ぎる」はtooと言いますので、push too hardとjostle too hardになります。

上記の回答の中で2番目をお勧めしたいと思います。1番目は元々の日本語と最も似てますが、2番目の方が自然な言い方だと思います。そして、2番目では「せっかく作った形が崩れてしまう」ことをはっきり伝わっています。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • If you push it too much, you can’t take it off easily.

    play icon

  • Try not to push it too much.

    play icon

1)’あまり強く押すと取りづらくなるよ‘
push 押す、押し付ける
too much ~すぎる
take -off -を物、場所から取り去る、取り除く、引き取る 
easily 簡単に、たやすく 

2)‘それを押しつけすぎないようにね’
↑あとは、シンプルにこう言った表現もできると思います
try not to ~ ~しないように、なるべく〜しないように
good icon

2

pv icon

229

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら