粘土を伸ばすって英語でなんて言うの?
rolling pinを使って、粘土を伸ばす事を英語では何というのでしょうか?
回答
-
① Stretch the clay
-
② Knead
粘土って、練りますよね。「練る」行為は「② Knead」と言います。特に、ローリングピンを使ったり、手で圧力をかけて練る場合に「② Knead」を使います。
しかし粘土を単純に伸ばすならば、「① Stretch the clay」を推奨します。これは、両手で引き伸ばす動作に対して使う言葉です。
ジュリアン
回答
-
Flatten the clay
-
Roll out the clay
質問ありがとうございます、
「粘土を伸ばす」は
❶ Flatten the clay または、
❷ Roll out the clay です。
例えば、
I flatten the clay with a rolling pin.
(麺棒で粘土を平らにします)。
I roll out the clay with a rolling pin.
(麺棒で粘土を伸ばします)。
と言えますよ、参考になれば嬉しいです!