ヘルプ

粘土を伸ばすって英語でなんて言うの?

rolling pinを使って、粘土を伸ばす事を英語では何というのでしょうか?
Sara Aさん
2016/02/15 21:02

12

4531

回答
  • ① Stretch the clay

  • ② Knead

粘土って、練りますよね。「練る」行為は「② Knead」と言います。特に、ローリングピンを使ったり、手で圧力をかけて練る場合に「② Knead」を使います。

しかし粘土を単純に伸ばすならば、「① Stretch the clay」を推奨します。これは、両手で引き伸ばす動作に対して使う言葉です。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Flatten the clay

  • Roll out the clay

質問ありがとうございます、

「粘土を伸ばす」は
❶ Flatten the clay または、
❷ Roll out the clay です。

例えば、
I flatten the clay with a rolling pin.
(麺棒で粘土を平らにします)。

I roll out the clay with a rolling pin.
(麺棒で粘土を伸ばします)。

と言えますよ、参考になれば嬉しいです!

12

4531

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:4531

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら