「粘土が机に付いちゃった!」って英語でなんて言うの?

学校から帰ってきた子どもが「Artの時間に粘土をしたけど、机に粘土が付いちゃって、掃除するのが大変だった」と英語で説明しようとしていました。正しくは何て言えばいいでしょうか?
default user icon
Rachaelさん
2018/12/04 13:07
date icon
good icon

3

pv icon

1638

回答
  • The clay got stuck to the desk!

    play icon

  • During art class the clay got stuck to the desk and it was a pain to clean up

    play icon

「粘土が机に付いちゃった!」だけなら最初の「The clay got stuck to the desk!」になります。「clay」が粘土でdesk」は机(代わりに「table」テーブルも使えます)。

次の例が「Artの時間に粘土をしたけど、机に粘土が付いちゃって、掃除するのが大変だった」になります。
good icon

3

pv icon

1638

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1638

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら