「本当に見たかった」"I was really hoping to see X"
「本当に食べてみたっかた」"I was really hoping to try X"
I can't wait for the next chance to see / try it.
-->「 次の(見る・食べる)機会は待ち遠しい。」
=この次のお楽しみにします。
I should have come earlier.
--> should have 過去分詞 = 〜すればよかった
=もっと早く来ればよかったのね。
I'm a little disappointed I can't get this, especially since I had it on my mind.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm a little disappointed I can't get this, especially since I had it on my mind.
「これが目当てだったので、食べれなくてちょっと残念です」
to have it on one's mind「それが気に掛かっている」=ここでは「それが目当てである」と言えます。
ご参考まで!