世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

茎わかめの和え物って英語でなんて言うの?

茎わかめを使った料理だと説明したい。
female user icon
HMさん
2018/12/08 09:22
date icon
good icon

10

pv icon

15596

回答
  • Seasoned Kukiwakame

  • Seasoned seaweed stem

「茎わかめ」=「kukiwakame」、「和え物」=「seasoned」、商品名ならこうになると思いますが、もっと詳しく直訳したいなら「茎」=「stem」、「わかめ」=「seaweed」
回答
  • Seaweed stalk/stem seasoned

ご質問ありがとうございます。 申し訳ありませんですが、上記の回答がちょっと違うと思います。seasoned seaweed stemとseasoned XXのニュアンスで「茎わかめを味付けした」になります。例えば、茎わかめに醤油をかけたらsoy sauce seasoned seaweed stemと言えます。というのは「茎わかめを使った料理」に対して、XX seasoned with seaweed stalksとseaweed stalk seasoned XXになります。 例文:This dish is seasoned with seaweed stalks. ご参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

15596

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:15596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら