世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちぎれてないけど折れ曲がってたって英語でなんて言うの?

お花を受け取りました。受け取った段ボールは潰れていて、中のお花は千切れてないけど花首のところや茎が折れ曲がってました。
default user icon
hideさん
2022/05/31 23:26
date icon
good icon

0

pv icon

1920

回答
  • The stems were bent but the flowers weren't broken up.

ーSomeone delivered a box of flowers to my house. The stems were bent but the flowers weren't broken up inside even though the box was crushed. 「家に花が配達された。箱がつぶれていて茎は折れ曲がっていたが、花は千切れていなかった」 The stems were bent but the flowers weren't broken up. 「茎は折れ曲がっていたが、花は千切れていなかった」 この場合の「ちぎれる」は to break up を使うのが良いかと思います。 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1920

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1920

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら