専門知識はあるけど常識がないって英語でなんて言うの?

He has an expert knowledge but doesn't have common sense
でいいのでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/12/08 23:06
date icon
good icon

7

pv icon

6929

回答
  • He has expert knowledge regarding (something), but doesn't have common sense

    play icon

  • He is knowledgeable about (something), but lacks common sense

    play icon

どちらも言いえますが、二番の方がさらにナチュラルだと思います。英語でこういう文章を表現したいなら専門知識に対してのことを言った方がいいと思います。
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • He has specialised knowledge, but doesn't have any common sense.

    play icon

Tomさん、ご質問ありがとうございます。

この場合で expert knowledge ではなくて、specialised knowledge のほうが適切だと思います。

expert は「名人」という意味になりますから、この文ですこし違う表現を使えばいいという気がします。

これが役に立ったら、嬉しいです。
good icon

7

pv icon

6929

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら