回答
-
When will you be recieving the product below?
-
When will the item listed below be in stock?
-
When will the listed product arrive?
最初の例は業者や店員などに問う場合の「いつになったら下記の商品が届きますか/入荷しますか?」になります。次の例は「下記の商品はいつに仕入れますか/在庫を入荷しますか?」で「be in stock」で仕入れ、在庫の入荷と問う形になります。最後の例は「記載されてる商品はいつ届きますか?」です。
回答
-
When will the following items arrive?
-
When will I receive the following goods?
「下記」=「the following」、「商品」=「items/goods/merchandise」、この文脈で「入荷」=「arrive」または「to receive」、「いつ」=「when」というわけで二つの文章を提案しました。
回答
-
When will this product be in stock?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・When will this product be in stock?
この商品はいつ入荷しますか?
in stock で「在庫あり」という意味になります。
when は「いつ」なので、「いつ在庫ありになりますか」となります。
ぜひ参考にしてください。