下記の商品を注文したら入荷見込みはありますか?って英語でなんて言うの?
輸入版商品(CD)でこちらから発注したら商品が入荷する見込みの確認を取るときに送る文章を教えてほしい。
回答
-
I understand this item will be backordered or restocked?
"I understand this item will be backordered or restocked?"
「この商品はお取り寄せ注文か、再入荷されるという理解でいいですか?」
* understand: 理解する
* item: アイテム、商品
* backorder: 取り寄せ
* restock: 再入荷、仕入れし直す
ご参考になれば幸いです。