ご質問ありがとうございます。
「評価]は英語で色々な意味がありますが、よく「evaluation」か「assessment」と言います。特に、「自己」がついているときに使います。
例文:
During the self-assessment, I wrote that I did my best.
自己評価をするとき、「私は[頑張った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62566/)」と書きました。
この場合は、「自己」=「self」なので、「self-assessment」になります。もちろん「assessment」のかわりに「evaluation」も良いです。
しかし、「self-opinion」は英語で言わないと思います。基本的に「opinion」は自分の概念だから、そのまま「opinion」と言います。
因みに「国の評価が低下した」というとき、「opinion」は一番自然な言い方だと思います。
例文:
After the election, the opinion on the country lowered.
[選挙](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7527/)の後で、その国の評価は低下した。
「opinion」=「評価、意見」
ご参考になれば幸いです。
evaluation - 評価
上記のように英語で表現することもできます。
evaluation has gone down のように言えば「評価が下がった」という意味の英語表現です。
例:
The company's evaluation has gone down.
その会社の評価が下がりました
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。