やったー!って英語でなんて言うの?

「やったー!やっとプロジェクトが一段落。来月は海外に遊びにいくぞー」といったときのやったー!です。
female user icon
Mishaさん
2016/03/30 15:29
date icon
good icon

360

pv icon

261697

回答
  • Hot dog!

    play icon

  • Sweet!

    play icon

  • Awesome sauce!

    play icon

「All right!」とか「Yes!」、「I did it!」などが訳としてかなり頻繁に使われているかと思いますが、
教科書に(恐らく)登場しないものをいくつかリストアップしますね。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hot dog!
深い意味はなく、単に喜びを表すための表現。
後半部分の「dog」を強調します→"Hot DOG!"のように。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
At long last!
ついに!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sweet!
直訳すると「甘い!」だが、意味としては「よっしゃー!」、みたいな。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Awesome sauce!
これも深い意味はなく、「よっしゃー!」、「良かった!」、のようなニュアンス。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hell yes!
普通の「Yes!」の進化版。
(上司がいないところで使うとしましょう。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Awwwwww yeah!
普通の「Yeah!」の進化版。
「Aw」を伸ばして「Awwwwww」にすると格好良い、まるで余裕だったかのような響きになる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Who's the man?!
「やってやったぜ!」のようなニュアンス。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • I made it!

    play icon

  • Woo-hoo!

    play icon

たーくさんの表現がありますが、おすすめを2つ。

I made it!
ビジネスの場でおすすめです。少しきちんとした表現です。

Woo-hoo!
これはカジュアルです。勢いつけて言ってくださいね。

場面で使い分けてみてください!
回答
  • All right!

    play icon

「やった!」という表現は山ほどありますが、世代によって使っている表現が異なります。
個人的にYeah!とかWoohoo!またはAll right!をよく使いますね。

「やっとプロジェクトが一段落。来月は海外に遊びにいくぞー」と合わせて、
このように言えます:
All right! I'm done with the project. Next month I'm gonna have fun in __(場所)__!
(gonna = going to)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • YESSSS!

    play icon

  • DONE!

    play icon

Yes! は「やったー!」という表現です。とっても短い言葉なので早く言えて、最高な気持ちを表せられる言葉です。

Done! は「終わり」という意味です。一段落を終えた時、Done! をいうとホッとする気分を表せます。
回答
  • Yes!!! I did it!

    play icon

  • I got it!

    play icon

  • Woo hoo!

    play icon

ランケンはシステムエンジニアでプロジェクトが終わってやったー!と言う気持ち、よく分かります。
プロジェクトにも色々あるとは思うのですが、個人の仕事として例えばプログラミングのメドが付いたような場合ならば主語はIにして、I did it!とかでしょうかね。

もし、チームとして動いていて統合テストのようなものが終わったとか、重要なマイルストーンを超えたとかであれば、We did it!!! We made it!!!あたりが適切かとは思います。

あとは、Woo Hoo。
これはだいぶ口語っぽい言い方ですかね。
アメリカの大学院にいた時に期末テストが終わった後なんかも、やったぜぇ終わった~な感じで使ってました。

あんまりビジネスの場で使うものではないですが、職場の同僚で外人がいるならばいいかなと思います。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • I did it!

    play icon

  • I made it!

    play icon

I did it!=やったー(出来たー!達成できた!)というニュアンスになります。

また、同じような表現で I made it!もあります。

I did it!の方が I made it! よりカジュアルな表現になります。

仕事場で使いたい場合、I made it!がおススメです。
回答
  • I did it!

    play icon

  • I'm done!

    play icon

ビジネス場面であれば、「終わった!」と言う意味のやったー!は
こちらの
I did it!
I 'm done.
I made it .
などがよいかと思います。

I'm doneはあまり見慣れないかもしれませんが、プロジェクト、タスクを「終わったー!」「やったぞ!」というときに使えます。
実際、アメリカのテレビを見ていた時、NY訪問中のオバマ大統領にレポーターが振り向かせて話しかけることができて「I'm done!」と感激している場面を見ました。
やったぜ!やってやったぜ!と言う時にぜひ使ってみてください。^^
回答
  • Yes!

    play icon

Yes!
シンプルに Yes! と言うことも多いです。

例:
Yes! I'm finally done! I'm ready to vacation.
やったー!やっと終わった!旅行にいく準備万全。

finally done で「やっと終わった」を表すことができます。

お役に立てればうれしいです。
ぜひ参考にしてください。
回答
  • Yes!

    play icon

  • Woo-hoo!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

Yes!
Woo-hoo!

上記のように英語で表現することができます。
シンプルに Yes と言うことが多いです。
Woo-hoo も「やったー」というニュアンスの英語表現です。

例:
Yes! We're finally done! Woo-hoo!
やった!やっと終わった!わーい!

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
good icon

360

pv icon

261697

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:360

  • pv icon

    PV:261697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら