水切りで新記録を更新したって英語でなんて言うの?

「やったー!水切り(水面に石を跳ねさせる遊び)で新記録を更新したよ!」
default user icon
Sさん
2020/12/06 19:29
date icon
good icon

2

pv icon

1894

回答
  • I set a new record for skipping a stone on the water.

    play icon

  • That's the most times I've ever skipped a stone off the water.

    play icon

ーI set a new record for skipping a stone on the water. 「水切りで新記録を更新した。」 set a new record で「新記録を更新する・新記録を樹立する」 水切りのことは skipping stones と言います。 ここでは skip a stone on the water「石を水面で飛ばす」を使って表現しました。 ーThat's the most times I've ever skipped a stone off the water. 「水切りで今までで一番飛ばした。」 that's the most times I've ever ... で「今まで…した中でもっとも回数が多かった。」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1894

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1894

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら