左奥の角ですって英語でなんて言うの?

会社にプリンターの修理業者が来ました。場所を簡単に説明しなければいけません。
場所は、工場の中です。
私がいま居る側からみて、工場の左奥の角にあります。
default user icon
buddさん
2018/12/12 23:33
date icon
good icon

2

pv icon

6146

回答
  • The printer that needs attention is to the back of the factory, in the far left corner.

    play icon

"The printer that needs attention is to the back of the factory, in the far left corner."
「修理をお願いしたいプリンターは工場の奥の左の角にあります」

* printer: プリンター
* needs attention: 注意すべき、見る必要がある
* in the back: (建物などの)奥、裏手
* factory: 工場
* far left corner: 奥の左側の角

ご参考なれば幸いです。
回答
  • inner left corner

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「左」=「left」
「奥」=「inner」
「角」=「corner」

1つの注意して欲しいところがあります。この表現を使うと、英語の順番は日本語の順番と比べるとちょっと違います。「左」と「奥」が変わります。

例文:

I sit in the inner left corner of the factory.
工場の左奥の角に私は座ります。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

6146

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら