パネルって英語でなんて言うの?

キャラクターの大きさをそのまま再現したパネルのことを「等身大パネル」といいます。
default user icon
itoさん
2018/12/16 07:38
date icon
good icon

0

pv icon

5476

回答
  • cutout

    play icon

  • cardboard cutout

    play icon

キャラクターや有名人などのパネルは 'cutout' と言います。
あるいは 'cardboard cutout' それは「ダンボールパネル」ということです。

「等身大」は 'life size' と言います。空白無しで 'lifesize' とも書きます。

ですから「等身大パネル」は:
a lifesize cardboard cutout
そして例えば「仮面ライダーの等身大パネル」は:
a lifesize cardboard cutout of Kamen Rider
となって、「の」がこの場合は英語で 'of' となります。
回答
  • panel

    play icon

  • cutout

    play icon

  • cardboard cutout

    play icon

四角い枠の一区画を意味する「パネル」でしたら、英語でも「パネル」と言います。

ですが、「等身大パネル」の場合は、「cutout」や「cardboard cutout」を使います。

例としては:
「ウルトラマンの等身大パネルだよ」
「That's a cardboard cutout of Ultraman」となります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

5476

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら