ヘルプ

あっていますか?って英語でなんて言うの?

言語交換相手に送った文を(英語)確認したい
時に送る言葉です。
・今の言葉あってますか?
・私の言っている事あっていますか?(正しいですか?)

補足
反対に私が日本語を教えた場合、
理解できるのかを聞く時の言葉も教えて下さい。
日本語を教える時は、ローマ字で教えると分かりやすいのかも教えてほしいです。
できたら例文もお願いします!
Chiharuさん
2018/12/17 10:30

4

2364

回答
  • Is that correct?

  • Does that make sense?

「あってますか?」はis that correct?で、does that make sense?は同じような意味ですが、「意味が通じた?」というニュアンスもあります。

自分が言ってることが相手に分かったかきくなら、Do you understand? や Do you understand me? と聞いたらいいでしょう。

日本語を教える際、ローマ字使うかはその生徒によりますね。良いとも悪いとも言えません。
回答
  • Is this right?

  • Am I doing this right?

Is this rightは、直訳して、これ正しいですか?になります。
しかし、この場合、『はい』か『いいえ』の答えが戻ってこない場合があるので、もっとそれ以上の教えが欲しい時は、Can you show me whats wrong?などで手伝いを求める必要があります。

Am I doing this right?とは私のやっていることは正しいですか?になります。
先ほどと同様、『はい』と『いいえ』しか返事がこない場合もありますので。

4

2364

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:2364

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら