「集計する」は一般的に英語で total と言います。例えば「数字を集計する」は total the numbers と言います。
なので、「データを集計してください」と言いたいなら Please total the data と言えます。
データの場合、compile という言葉も使えます。なので、Please compile the date とも言えます。
ご参考になれば幸いです。
どのようなデータなのかわかりませんが、例文のように言えると思います。
資料などをまとめたりする場合
1) Please compile this data.
「このデータを集計してください。」
compile で「まとめる・集計する」という意味があります。
数を合わせたりする場合
2) Can you sum up this data?
「このデータを集計してもらえる?」
sum up で「合計する・集計する」という意味になります。
「データ集計」の場合の「集計」は英語で 'aggregate' と言います。
たとえば
「いくつかの観測をデータ集計にしました。」
'Aggregate data from several measurements.'
その場合は「集計する」動詞としては 'to aggregate' となります。
たとえば
「サーバーにある様々なデータを集計しました。」
'I aggregated the various data on the server.'
名詞の「集計」は 'the aggregate' と言えます。
ご参考になればと思います。
To tally と to summarize は集計するという意味を表しています。
例: Could you please tally the data so we could discuss the results later?
後で結果を検討できるように、データを集計してください。
I need to summarize the data before the meeting!
会議の前にデータを集計しなければなりません。
役に立てば嬉しいです!