友人が遊んだ後に片付けをする約束を破り散々遊んだ挙句片付かないのかと言いたいです。
どちらも「散々遊んだ挙句、片付けなかったじゃん!」
1) After all your playing you didn't clean up at all!
2) After all that fun you had playing you didn't tidy up!
「散々遊んだ挙句」は
After all your playing
After all that fun you had playing
と言えると思います。
「片付ける」は
clean up
tidy up
と言えます。
ご参考になれば幸いです!