寒くなると人肌恋しくなるねって英語でなんて言うの?

散々暑かった夏も終わって涼しくなると人肌恋しくなるよね。と話していました。
female user icon
marikaさん
2016/09/21 10:41
date icon
good icon

26

pv icon

20410

回答
  • When it gets cold outside, I want to have other people around.

    play icon

  • When the weather gets cold, I feel lonely.

    play icon

英語では「人肌恋しくなる」みたいな表現はありますかね?よく考えると、ちょっとエロい感じがしますね。もしかして英語で「I miss the touch of another person」と言えますが、それでもプラトニックじゃないかもしれません。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I feel lonely in winter.

    play icon

  • I miss people in winter.

    play icon

直訳すると、ちょっと変な印象を与えてしまいそうです。意図をシンプルに表すとLONELYっていうことかなと思い、こうしてみました。日本語独特の表現は、字面ではなく、「心で訳す」と、すっと言えると思います。

ただ、どちらとも、妙な発言ですので、以下のように少しごまかすと自然になるかもしれません。Kind ofをつけると、う~ん、なんて言っていいか、わからないけど、、みたいなニュアンスが加わります。

I kind of feel lonely in winter.
I kind of miss people in winter.
Kazuaki Uekawa 「英語喉」著者
good icon

26

pv icon

20410

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:20410

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら