世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

昔散々走って辛い思い出しかないから、もう走りたくないって英語でなんて言うの?

昔長距離ランナーでした。 今でも走るのは速いのですが、昔散々走ったので、今更また走ろうとは思いません。 昔散々走って辛い思い出しかないから、今はもうやりたくない(走りたくない)
default user icon
58さん
2024/02/21 22:50
date icon
good icon

2

pv icon

87

回答
  • Back in the day, I used to be a long-distance runner, and I really struggled a lot. Now, I don't want to run anymore.

ご質問ありがとうございます。 ・「Back in the day, I used to be a long-distance runner, and I really struggled a lot. Now, I don't want to run anymore.」 (意味)昔散々走って辛い思い出しかないから、もう走りたくない。 <例文>Back in the day, I used to be a long-distance runner, and I really struggled a lot. Now, I don't want to run anymore. I had enough of it. <訳>昔散々走って辛い思い出しかないから、もう走りたくない。もううんざりだ。 参考になれば幸いです。
回答
  • I used to be a long-distance runner. I can still run fast, but I have no desire to run again because I have run so much in the past. I don't want to run anymore because running brings back only painful memories.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I used to be a long-distance runner. I can still run fast, but I have no desire to run again because I have run so much in the past. I don't want to run anymore because running brings back only painful memories. 『昔長距離ランナーでした。今でも[走る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51269/)のは速いのですが、昔散々走ったので、今更また走ろうとは思いません。昔散々走って辛い思い出しかないから、今はもう走りたくないです。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ bring back painful memories つらい記憶を呼び覚ます 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

87

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:87

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら