「その少年の遊び方は間違っている」って英語でなんて言うの?

コマは、普通は、回して遊ぶものだけど、少年はコマを放り投げて遊んでいた。
本来の遊び方とは違う方法で遊んでいた場合。
default user icon
sora nekoyashikiさん
2018/06/06 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

2576

回答
  • He’s doing it wrong.

    play icon

  • That’s not how you play.

    play icon

He’s doing it wrong.
【訳】彼はやり方を間違えている。

遊びは確かにplayなのですが、playは球技や対戦ゲーム、楽器などの印象が強く、コマは基本1人でもできるものなので do を使う方が自然かなと思いました(playing it wrong でも変ではないかもしれず、意見の分かれるところかもしれません)。

もしくはその少年の遊び方を指して、

That’s not how you play.
That's not how you do it.
【訳】あれは正しい遊び方ではない。

というような言い方もあります。

遊んでいるのは彼 (he) なのですが、よく説明書などにも書いてある How you play で「遊び方」なので、youのままで使います。
good icon

1

pv icon

2576

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2576

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら