600ワットで50秒チンするって英語でなんて言うの?

「肉まんを食べるとき、600ワットで50秒間電子レンジにかけて食べる」と言いたいです。
default user icon
*Tさん
2018/12/20 08:26
date icon
good icon

12

pv icon

7020

回答
  • Microwave at 600 watts for 50 seconds.

    play icon

❶Microwave at 600 watts for 50 seconds.
(600ワットで50秒チンしてください)。
*microwave は名詞でもあり、動詞です。
名詞は電子レンジ、動詞はレンチンをする 、という2つの意味があります。

When heating up a meat bun, microwave it at 600 watts for 50 seconds.
(肉まんを温めるときは600ワットで50秒チンしてください)。
肉まんは meat bunです。

参考までに!
回答
  • nuke

    play icon

加筆ですが、電子レンジをnuke とも言えます。スラングです。

例えば
nuke the meat bun for 50 seconds at 600 watts.

という感じです。nuke を使うことで少しネイティブ気分を味わってください!

お役に立てれば幸いです!
回答
  • heat up at 600 watts for 50 seconds

    play icon

  • microwave at 600 wats for 50 seconds

    play icon

「チンする」は普通英語で"to microve"というけど、他の表現もあります。
"heat up"という表現は結構使われています。"heat up"はもうちょっと「温める」に近いけどチンするは"heat up"に翻訳できます。
good icon

12

pv icon

7020

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7020

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら