レンジでチンするだけで出来上がりって英語でなんて言うの?
冷凍食品やコンビニの弁当はレンジでチンするだけで出来上がります。
回答
-
All you have to do is heat it up in the microwave!
-
Just pop it in the microwave and it's ready to eat!
日本語の「レンジ」と英語の「range」は全く違うものです。英語の「range」は、コンロのことです。
日本語のレンジは英語で「microwave oven」と言って、略して「microwave」です。
「pop it in」=「put it in」。ユーモアがある言い方です。
「出来上がり!」=「it's ready to eat!」
回答
-
Just put it in the microwave and it's ready to eat!
-
Just microwave it, and it's ready to eat!
「レンジでチンする」というのは
put it in the microwave(レンジの中に入れる)
と表現することもできますし、
microwaveを動詞として使って
一語で表すこともできます。
最初にJustをつけることで、
「~するだけ」というニュアンスを表現しました。