世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜のままって英語でなんて言うの?

『ラップをしたままチンする』と言いたいです。
default user icon
hickさん
2023/12/10 00:29
date icon
good icon

1

pv icon

811

回答
  • You can heat it up with the plastic wrap on it.

  • You don't have to take off the Saran wrap when you put it in the microwave.

この場合、次のような言い方ができます。 ーYou can heat it up with the plastic wrap on it. 「ラップをしたまま温められます」 to heat it up with the plastic wrap on it で「ラップをしたままチンする」 ーYou don't have to take off the Saran wrap when you put it in the microwave. 「電子レンジで温める時、ラップを外さなくていいよ」=「ラップしたままチンしていいよ」 to take off the Saran wrap で「サランラップを外す」 ご参考まで!
回答
  • I left the wrap on and heated it up in the microwave.

  • I heated it up in the microwave with the wrap on.

ご質問ありがとうございます。 ・「I left the wrap on and heated it up in the microwave.」 「I heated it up in the microwave with the wrap on.」 (意味)ラップをしたまま[レンジ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/61085/)でチンする <例文>I left the wrap on and heated it up in the microwave but I heard it's better to take it off. <訳>ラップをしたままレンジでチンしたけど 取った方が良いと聞いたことがある。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

811

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:811

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら