ヘルプ

「〜してからは、〜するようになった」って英語でなんて言うの?

「私が家事をできるくらい成長してからは、両親は二人で旅行に出かけるようになりました」は、英語でなんと言いますか?
よろしくお願いいたします。
Yukoさん
2018/12/20 11:39

15

13949

回答
  • Since ~, were/is/are able to ~

「私が」=「I」、「家事をできるくらい」=「at least help out at home」または「at least do some of the household chores」、「成長してからは」=「grown up enough to」または「matured enough to」、「両親は」=「my parents」、「二人で旅行に出かける」=「go travelling by themselves」、「ようになりました」=「become able to」、というわけでこのように表現できます:「Since I have grown up enough to help out at home, my parents have been able to go travelling by themselves」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Once I'm able to do all the household chores, my parents will be able to go on a holiday together.

Once~文、Pronoun代名詞~be able to ~「何ができることを説明文」
Once I'm able to do all the household chores「私が家事をできるくらい成長してから」, my parents will be able to go on a holiday together.「両親は二人で旅行に出かけるようになります」

15

13949

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:13949

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら