世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

レビューを書くのを条件に、参加費を無料にしますって英語でなんて言うの?

レビューを書いてくれる人には、イベントを無料といいたいて゛す
default user icon
rinaさん
2018/12/20 21:55
date icon
good icon

3

pv icon

3762

回答
  • Entrance fee will be free for anyone who writes a review of the event.

    play icon

  • If you can write a review, your registration fee will be free.

    play icon

①も②もあんまりいい方は変わりませんが、参加費という言葉を二つ用意してみました。 entrance fee registration fee です。 レビューはそのまま review です。 直訳すると ①レビュー書いていただける方全員参加費無料になります。 ②レビュー書いていただける方参加費無料になります。 ①が全員 anyone と少し強調されています。 こういう特典は win-win でうれしいですよね! お役に立てれば幸いです!
回答
  • In the hope of getting a better review, all reviewers at our event will be given free access to our event

    play icon

これがいいのか悪いのか。。。。ね In the hope of getting a better review「よいレビューをしてくれることを期待して」, all reviewers at our event「このイベントを参加するレビューするひとは」 will be given free access to our event「無料で参加できるようにしています。」
回答
  • If you are willing to write a review, we will waive the entrance free.

    play icon

  • If you write a review, there's no entrance fee.

    play icon

rinaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - (ちょっと書き言葉っぽい表現)If you are willing to write a review, we will waive the entrance free. - If you write a review, there's no entrance fee. --- to be willing to do ___ = ~する意思がある --- to waive ___ = ~を差し控える、放棄する お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

3

pv icon

3762

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3762

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら