ヘルプ

カップルではない男女に「二人ってお似合いだね」って英語でなんて言うの?

その2人は付き合ってはいないですが、とてもお似合いの2人なのでお似合いだねと言いたいのですが、カップルに言うようなセリフになってしまう気がします。どのようにいうのが自然ですか?
Reinaさん
2018/12/23 16:35

16

4233

回答
  • You look good together.

こんにちは、reinaさん^^

カップルではない男女に「二人ってお似合いだね」ですね?

You look good together. がいいと思います。

深い意味ではなくさらっと言えるし、言われた方も普通にうれしいと思いますよ^^

アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • I totally ship those two together.

  • Those two are perfect for each other.

ship はお似合いの二人を付き合ってないけど、あの二人お似合いだから一緒になれば良いのにと言う意味です。アメリカ人の間以外にあんまり知られてない方言です。

those two together はあそこにいる二人と言う意味です。

perfect for each other はお互い超お似合いと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^

16

4233

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:4233

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら