絵になるね!って英語でなんて言うの?

素敵な光景を見た時何と言えばいいですか?
ex.子どもが浜辺で遊んでいる光景、素晴らしい景色、お似合いのカップル、仲の良さそうな家族など
female user icon
kinueさん
2017/08/07 09:52
date icon
good icon

51

pv icon

19072

回答
  • Picturesque

    play icon

That's so picturesque. 「とても絵になるね。」
picturesqueは絵のようなという意味になります。

That's like a scene of a movie. 「映画の1シーンのようだね。」というのも絵になるというニュアンスを伝えられらと思います。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • This is what 〇〇 is/are all about.

    play icon

  • instagenic

    play icon

すでにドンピシャの回答がなされてるので、こういったのはいかがでしょう?という立場から挙げさせてください♪

「いやぁ、絵になるねぇ」

・・・は、これぞ「ザ・景色!」「ザ・素敵なカップル!」といったニュアンスでも使ったりするかなと考え、

This is what 〇〇 is/are all about.
(e.g. This is what the lovely couple is all about! これがラブラブのカップルってもんだよ!)

・・・なんて使い方は、どうかなと思いました。

また、最近の「インスタ映え」を使って、褒め言葉として活用してもどうかなと思いました。

お役に立てたら嬉しいです。
Kimochi 英語落語家・パブリックスピーカー
good icon

51

pv icon

19072

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:19072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら