いい雰囲気、いい感じって英語でなんて言うの?

カップルや、カップルになりそうな2人を見て、
あの2人は、いい雰囲気orいい感じだね。
というのは、英語でなんていいますか?
look like good? look like sweat. などでしょうか?
default user icon
Satoshiさん
2021/09/23 13:40
date icon
good icon

3

pv icon

1033

回答
  • good chemistry

    play icon

  • good vibes

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「いい雰囲気、いい感じ」は英語で色々な訳し方はありますが、カップルについて話したら、「good vibes」や「good chemistry」と言います。

特に、ネーティブによって「good chemistry」を使われる場面が多い気がします。もちろん「chemistry」は「化学」と言う意味がありますが、この場合では「相性」と言う意味があります。

例文:

Those two have good chemistry, right?
あの2人は、いい雰囲気だね?

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • A good vibe, good energy

    play icon

  • Those two are a good couple

    play icon

雰囲気をatmosphereに訳せる場合が多いですが、人についてなかなか使わないので、a good vibeやa good energyにしました。
vibeはvibrationの略語で、響、みたいなイメージですね。

あの2人は、いい雰囲気orいい感じだね。
That couple has a good vibe
That couple has good energy

Those two are a good couple (その二人はいい感じのカップルだね)も自然に使える表現です!

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1033

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら