つなぎって英語でなんて言うの?

料理用語で使われる「つなぎ」をどう言えばいいか知りたいです。
(例)
ハンバーグを作るとき、卵をつなぎとして使用する。
default user icon
sakiさん
2018/12/26 16:28
date icon
good icon

9

pv icon

6171

回答
  • People use eggs to keep the ground beef from falling apart when they make hamburgers.

    play icon

  • People use eggs to keep ground beef together when they make hamburger paddies.

    play icon

料理用語の「つなぎ」は binder element などと表示されていますが、あまり使わないと思います。
下の例文のように言うと自然な感じになりますよ!

1) People use eggs to keep the ground beef from falling apart when they make hamburgers.
「ハンバーグを作る時、ひき肉がバラバラにならないように卵を使います。」=「お肉のつなぎに卵を使います。」という言い方です。
fall apart で「バラバラになる」

2) People use eggs to keep ground beef together when they make hamburger paddies.
「ハンバーグを作る時、ひき肉をくっつけるために卵を使います。」=「お肉のつなぎに卵を使います。」という言い方。
keep together で「まとまる・くっついている」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • binder

    play icon

"Bind" は 「括る」という意味なので、"binder" は「括るもの」として使います。

例文:
Breadcrumbs can also be used as a binder when cooking.
パン粉もつなぎとして料理に使えます。
good icon

9

pv icon

6171

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら