ヘルプ

さすがですって英語でなんて言うの?

上司や先輩を褒める時に使えるような、カジュアルすぎないフレーズが知りたいです。
Masaoさん
2018/12/26 16:32

38

19410

回答
  • That is as good as I expected.

  • No one does it like you do.

日本語のさすがですねを英語で表現する場合、状況に応じて様々な言い方があります。

1)That is as good as I expected.
思ってた通り、すごいですね!
as good as I expected =期待通りすごい、思ってた通りすごい
前々からすごいと思ってたけど、やっぱりあなた凄いんだね!と言いたい時に使えるフレーズです。

2)No one does it like you do.
直訳は、「誰もあなたのやるようなことはできないよ」です。つまり、あなたのやることはすごい。=さすがです!
と同じ意味になります。

ご参考になれば幸いです。


Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • That's great

  • That's impressive

  • That's very smart

どんなことに関して褒めてるのかにも寄りますが
that's great でも普通に使えると思います。

少しカジュアルと感じてるのなら great 以外の後者のような
長めの形容詞で impressive など使うのはどうでしょう。
因みに感動と言う意味です。

さすがと言いたくなる時は主に何か賢いことを思いついたり
やったりした人に対して向けられる気がするので,
とても賢いって意味で very smart の表現がおすすめです。
そのままでも使えます。

38

19410

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:38

  • PV:19410

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら