やらな過ぎ/しなさ過ぎ って英語でなんて言うの?
「勉強しなさ過ぎた」「さすがにサボり過ぎた」といった表現をしたいです。
回答
-
to not do something nearly enough
何かをやらなさ過ぎることは、次のように表現できます。
ーto not do something nearly enough
例:
I didn't study nearly enough for my math test.
「数学のテストの勉強をしなさすぎた」
didn't study nearly enough で「勉強しなさ過ぎた」
I skipped way too many classes in my last year of high school.
「高校3年の時、授業をさぼりすぎた」
to skip way too many classes で「授業をさぼり過ぎる」
ご参考まで!