暖かくなってきたので、運動しようと思います。
1) は直訳した感じです。でも、この言い方はあまりしないので、もっと自然な感じの 2) を提案します。
「I'm getting out of shape」=「ちょっと運動不足だ」
「Time to start exercising!」=「さ、運動でもしようか!」
without ... = 〜なしで
exercise = 運動
weaken = 弱まる
My body is getting stiff.
(マイボディ イズ ゲッティング スティッフ)
「体が固くなってきている」
■get stiff『~が固くなる』
I need some exercise.
(アイ ニード サム エクササイズ)
「運動が必要だ」
■exercise『運動』
シンプルに
「体が柔軟性を失ってきた(なまってきた)。運動しなきゃ」
という形でまとめました。
もしよろしければ参考になさってください。
回答したアンカーのサイト
にがみ塾
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I get out of shape if I don't exercise.
運動をしないと体がなまります。
exercise は「運動をする」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム