体が固いって英語でなんて言うの?

運動をあまりしていないので体が固くなってしまいました。
female user icon
yukaさん
2016/04/17 17:09
date icon
good icon

152

pv icon

53136

回答
  • My body is stiff

    play icon

  • I'm not flexible

    play icon

体のことなら「固い」は"stiff"と言います。
①は、「私の体が固いです」という意味です。

「柔らかい」は"flexible"と言います。
②は、「私は柔らかくないです」という意味です。
「柔らかくない」という意味で"inflexible"とも言えますが、自分の周りには"not flexible"と言う人が多いです。
回答
  • My body is stiff.

    play icon

  • My body has got(ten) stiff.

    play icon

他のアンカーの方が回答されているのと被ってしまうくらい、この表現方法です(^^;) ただ、これは現在形なので「今、体が固い状態です」というような意味になります。

2番目は「固くなってしまった」という表現です。
例)I haven't work out for a long time, so I've got my body stiff.
長い間、筋トレしてなかったので、体が固くなってしまった。

work out(筋トレ)の所を had stretch exercise に代えると「ストレッチ運動をしてなかった」になり、practiced yogaだと「ヨガをしてなかった」になりますので、体が固くなる理由づけにもなるでしょう。(^^)/

ちなみに、過去分詞でgotを使うのはアメリカ英語、gotten を使うのはイギリス系英語です。

お役に立てば幸いです☆
回答
  • My body is inflexible.

    play icon

私の体は固い

My body isn't flexible.でも大丈夫です。

my bodyを主語にすると、「考えや性格の柔軟さ」ではなく、「身体的な柔らかさ」を言っているんだなということが明確に誤解なく伝わります。
回答
  • Stiff body

    play icon

  • My body is stiff

    play icon

  • Not very flexible

    play icon

「固い」は他の場面では「hard」あるいは「stubborn」という風に翻訳できますが、いずれしても「unmoving」(動きにくい)というイメージがあります。体に関して、同じく「unmoving」(動きにくい)とイメージが浮かびますが、この場合は「stiff」が良いです。

運動をあまりしていないので体が固くなってしまいました。
→ I don't exercise much so my body has become stiff.

逆に「柔らかい」は他の場面では「soft」として翻訳できますが、体の柔軟性に関して「flexible」のほうが良いです。なので、体が固い場合はその反対で「inflexible」あるいは「not flexible」として表現できます。

運動をあまりしていないので体が固くなってしまいました。
→ I don't exercise much so my body is not very flexible.
回答
  • I'm not flexible

    play icon

「(私の)体が固い」を英語にしたら、 "I'm not flexible" と言います。flexible というのは「柔らかい」指しますが、 flexible の前に not を書いたら、否定文になります。ですので、この英文は「私は柔らかいではない」という意味です。

他の使い方:
My feet are not flexible 「私の足が固い」

I can't do yoga because I'm not flexible. 「体が固いのでヨガができない」
回答
  • Stiff body

    play icon

  • Body is stiff

    play icon

固いはhardけれど体の場合固いはstiffです。
体 - body
体が固い - body is stiff, stiff body, body feels stiff

今日は体が固いから運動したくない
Today my body feels stiff so I dont wanna do exercise

私の体は固いからだストレッチは無理だ
My body is stiff so I cant stretch
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • body is stiff

    play icon

  • stiff body

    play icon

"body is stiff"は「体が固い」を意味します。"stiff"は手足・背中・首などを伸ばしにくい状態です。運動やストレッチをしない人の体が"stiff"になります。

"stiff body"も「体が固い」を意味します。個人的に言えば少し不自然で硬い言い方です。


例文一:
I don't get much exercise so my body has become stiff.
運動をあまりしていないので体が固くなってしまいました。

例文二:
I don't get much exercise so I have a stiff body.
運動をあまりしていないので体が固くなってしまいました。

例文三:
You should exercise at least a little bit every day to keep your body from becoming stiff.
体が固くならないように毎日少しでも運動した方が良いです。
Michael H DMM英会話講師
good icon

152

pv icon

53136

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:152

  • pv icon

    PV:53136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら