CDが一周したみたいだねって英語でなんて言うの?

ドライブ中、連続再生できるモードでCDをかけていた時に、全部の曲が終わって、また同じ曲が流れ始めた時に気づいて。
default user icon
MIKAさん
2018/12/30 04:52
date icon
good icon

7

pv icon

1085

回答
  • Looks like the CD's completed one loop

    play icon

CDの一周は loop とも言えます。
一周を終えたという場合は completed one loop ですが
その次も聞く予定ならはじめの一周を終えたって意味で
completed its first loop と言う方が良いかもしれません。
回答
  • It seems I've finished listening to the complete CD.

    play icon

全曲(the complete CD)を聞き終わったようだ、という文です。

「〜を聞き終わる」は finish listening to 〜 で、今そう思ったので「聞き終わった」は現在完了形にします。

「〜みたいだね」は It seems (that) 〜 ですので、以上から

 It seems I've finished listening to the complete CD.

となります。
回答
  • It seemes like we finished the CD

    play icon

「CDが一周したみたいだね」は英語では「It seemes like we finished the CD」になります。

「ドライブ中、連続再生できるモードでCDをかけていた時に、全部の曲が終わって、また同じ曲が流れ始めた時に気づいて。」は「During the drive, when playing a CD with continuous play mode enabled, notice when all the songs finished and the same song started flowing again.」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

1085

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら