英語での国名は日本語読みと違うことがあるので、読み方や発音を覚えたいと思っています。
国名は英語に"country name"に翻訳できます。
"name of the country"は日本語で「国の名前」みたいなことです。
「国名」を英語にしたら、country name と言います。国の名前を言いたい場合、country's name で大丈夫です。
例文
国の旗を指しながら:Can you tell me what's the country name of this flag? 「この旗の国名は何ですか?」
Can you teach me the pronunciation of this country's name? 「この国名の発音を教えてください。」
★ 訳
「あなたの国の名前はどう発音しますか?」
★ 解説
すでに回答はあがっていますが、「どう発音するんですか?」も英語でどう言うかをセットにしようかなって思いました。
・ How do you pronounce 〜?
pronounce は「〜を発音する」という意味です。ややこしいのは、この単語の名詞形は綴が少し違う点です。
pronunciation「発音」
ou の部分が u だけになってます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
日本語の国名は英語の発音と大体同じです。例えば、「アメリカ」か「オーストラリア」などです。しかし、いくつか明らかに異なる言葉があります。以下は例です。
ドイツ ー Germany (ジャーマニー)
インド ー India (インディア)
スイス ー Switzerland (スイッザーランド)
大韓民国・韓国 ー Korea, South Korea (サウス・コリア)
イギリス ー England (イングランド)
チェコ ー The Czech (チェック)Republic (ザ・チェック・リパブリック)
トルコ ー Turkey (ターキー)
モンゴル ー Mongolia (モンゴリア)
ヨルダン ー Jordan (ジョーダン)
朝鮮民主主義人民共和国・北朝鮮 ー North Korea (ノース・コリア)
因みに、書く時に、最初の字か必ず大文字です。
参考になれば嬉しいです。