バスや電車が来る時刻は日本はとても正確だなと海外に行って感じました。
時刻は英語でTime scheduleと言います。
具体的な時刻の場合は○○scheduleと言います。
例えば:
バス時刻 → bus schedule
電車時刻 → train schedule
バスや電車の「時刻」は英語では"schedule"または"timetable"のように翻訳できます。
例:
"Bus and train schedules in Japan are always accurate."
「バスや電車の時刻は日本ではいつも正確だ」
"accurate"は「正確」に相当します。
参考になれば幸いです。
「時刻」は英語で time と言います。
「時刻表」は英語で timetable と言います。
「時刻通り」は英語で on time と言います。
例:
The trains in Japan are always on time.
日本の電車はいつも時刻通りにきます。
ほかには、punctual という英語表現もあります。
こちらは「時間に正確」のようなニュアンスがあります。