おかげさまで完売しましたって英語でなんて言うの?

告知していたイベントチケットが売り切れたので書きたいです
female user icon
rinaさん
2018/12/31 09:36
date icon
good icon

14

pv icon

7010

回答
  • Thanks to you I was able to completely sell the event tickets

    play icon

「おかげさま」は英語で"thanks to you"と言います。
完売しました --> "to completely sell"

翻訳:「おかげさまでイベントチケットを完売しました」
"Thanks to you I was able to completely sell the event tickets"
回答
  • Thanks to you I was able to sell all the tickets for the event.

    play icon

  • All the tickets for the event have been sold. Thank you very much.

    play icon

もし rinaさんがチケットを売っていたのなら1のように言うことができます。
1) Thanks to you I was able to sell all the tickets for the event.
「おかげさまでイベントのチケットは完売しました。」

もし rinaさんは告知だけで販売に関わっていないなら2のように言えます。
2) All the tickets for the event have been sold. Thank you very much.
「イベントのチケットは売り切れました。ありがとうございます。」

ご参考になれば幸いです!
good icon

14

pv icon

7010

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:7010

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら