「世界の人々を泣かすことができる映画監督になりたい」って英語でなんて言うの?

可能なら、「私は、新種の昆虫を見つけることができる学者になりたいです。」もお願いします。
default user icon
takaさん
2019/01/01 01:07
date icon
good icon

0

pv icon

1152

回答
  • I want to be a film director that can make audiences around the world move to tears.

    play icon

最初は "I want to be a film director" とは「映画監督になりたい」という意味です。そして、"that can make audiences around the world move to tears"とは「世界の人々を泣かすことができる」という意味です。

その上、「私は、新種の昆虫を見つけることができる学者になりたいです。」も翻訳します。英語にしたら、"I want to be a scientist that will be able to discover a new kind of insect" になります。

一つ目の英文で "can" を使いました。二つ目の英文で "be able to" を使いました。この場合、"can" や "be able to"と 同じ意味なので、どっちでもを使えます。
good icon

0

pv icon

1152

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1152

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら