回答
-
Minced fish / bonito / skipjack tuna
「たたき」は「minced」で伝えます。(「マグロのたたき」などはこれを使用)
「鰹」は「bonito」または「skipjack tuna」(「鰹のたたき」の「たたき」はsearedを使用→seared bonito )
この名前は詳しい人しか分かりません。一般の「Tuna」や「fish」でいいと思います。
回答
-
Seared Bonito (slices)
-
Seared (Skipjack) Tuna (slices)
たたき(外側を炙ったもの)はSearedと表現します。
実際のレストランのメニューでは(slices)の部分は表現されず、Seared Tuna またはBonitoと表示されることが多いです。
アメリカの場合ですが、私の経験上Bonito(カツオ
)自体あまり知られていないため、一般的によく知られるTuna(マグロ)で表現される場合が多いです。