「広告代理店」は"ad agency"や"advertising agency"で大丈夫です。adはadvertisingの省略です。
「広告」は”ad"の意味であり、「代理店」はagencyの意味であります。そして、広告に関わる仕事をする人々をadvertising agentと言います。
私は広告代理店で働いています。
I work at an ad agency.
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
Vikash先生の回答に二つの英訳を追加したいと思います。そんな大事なことではないと思いますが、それらの書き方と言い方もありませんので、知っておいた方がいいと思います。
例文:I worked for an advert agency for 15 years.
例文:My company uses an advertisement agency for promotion.
ご参考になれば幸いです。