今日生きられなかった奴のために強く生きろって英語でなんて言うの?
亡くなってしまった人の死を悲しむ周りの人達に言いたいです。
回答
-
You need to be strong for the sake of the people that couldn't live
-
You should live strong for the people that couldn't live to this day
最初の例は「生きられなかった人達の為に強くいないと」と言う表現になります。ここは「for the sake of」を使い「○○の為に」と表現しております。
次の例は「今日を生きられなかった人達の分も強く生きないと」になります。