今日生きられなかった奴のために強く生きろって英語でなんて言うの?

亡くなってしまった人の死を悲しむ周りの人達に言いたいです。
default user icon
Kasumiさん
2019/01/04 21:40
date icon
good icon

11

pv icon

4535

回答
  • You need to be strong for the sake of the people that couldn't live

    play icon

  • You should live strong for the people that couldn't live to this day

    play icon

最初の例は「生きられなかった人達の為に強くいないと」と言う表現になります。ここは「for the sake of」を使い「○○の為に」と表現しております。

次の例は「今日を生きられなかった人達の分も強く生きないと」になります。
good icon

11

pv icon

4535

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:4535

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら