適当に作ったけどうまく行ったって英語でなんて言うの?

料理を適当に作ったけど結果的に美味しくできた
時に使いたい表現です。よろしくお願いします!
female user icon
JUNKOさん
2019/01/06 03:24
date icon
good icon

16

pv icon

6359

回答
  • I was just cooking but turned out good!

    play icon

訳は「ただ作ってただけなんだけど、美味しく出来ちゃった!」

Just
ただ
だけ

Turned out
出来た
変わった

参考になれば幸いです。
回答
  • I just whipped this dish up with what I had available but it turned out delicious.

    play icon

"I just whipped this dish up with what I had available but it turned out delicious."
「家にあったものを使って適当に作った料理だけど美味しくできた」

* whip up: 手早く作る
* dish: 料理の一品
* available: 使用可能な
* turn out: 結果的に〜〜になった
* delicious: 美味しい

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I made it as I went along but it turned out well

    play icon

この場合の適当には行き当たりばったりと言った感じの意味で
as I went along という表現を使うのも良いと思います。

うまく行ったは turned out well などです。
美味しく出来たと言いたい場合は turned out delicious とも
言えます。
good icon

16

pv icon

6359

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:6359

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら