まあいっかって英語でなんて言うの?

「よくわからないけど、まあいっか!」
「ちょっと適当だけどまあいっか」
みたいな感じで少し適当なニュアンスです。
default user icon
rkrk0116さん
2020/09/10 21:35
date icon
good icon

18

pv icon

4224

回答
  • oh well

    play icon

  • I guess it doesn't matter.

    play icon

  • I supposed that will be alright.

    play icon

「まあいっか」はシチュエーションによっていろいろな言い方ができます。

「よくわからないけど、まあいっか」
ーI'm not really sure, but oh well.
oh well で「まあいっか、仕方がない」のような意味になります。

ーI'm not so sure, but I guess it doesn't matter.
これは「別にいいよね」というニュアンスです。

「ちょっと適当だけどまあいっか」
ーIt's not quite right, but I guess it's fine.
これは「大丈夫だよね」というニュアンスです。

ーIt's a little off, but I supposed that will be alright.
これも「大丈夫だよね・いいよね」というニュアンスです。

ご参考まで!
good icon

18

pv icon

4224

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:4224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら