たまたまチケットが手に入ったからって英語でなんて言うの?
デートに誘いたいけど、断られるかもしれないので、偶然チケットが手に入ったということで誘ってみる。
回答
-
I just happened to get two tickets.
happen to~
だけでも「たまたま~する」という意味がありますが、
justを加えることで、「たまたま」をより強調できます。
I just happened to get two tickets.
使ってみてください!
回答
-
I got two tickets by accident.
-
Someone gave me two tickets.
「偶然に」は by accident で表現できます。
I got two tickets by accident.
偶然2枚手に入ったんだ。
もしくは、以下のような言い方もいいかもしれません。
Someone gave me two tickets.
人が2枚チケットをくれたんだ。
回答
-
I received these from a friend
-
I got an extra ticket by chance
「友達からこのチケット(複数)もらったんだよね!」と伝えたいのであれば、I received these from a friend.という表現が使えます。「もらった」は英語でreceivedです。
「偶然、チケットが一枚余っているんだよね!」と言いたいのであれば、I got an extra ticket by chance.という表現が使えます。「偶然」は英語で、by chanceで、「余りのチケット」はextra ticketになります。
いずれの表現の後に、誘いとしてDo you wanna go? (行きたい?)もしくは、let’s go together!(一緒に行こう!」を入れるとよりスムーズだと思います。
また、wannaはwant toの少し崩した言い方になります。