たまたまチケットが手に入ったからって英語でなんて言うの?

デートに誘いたいけど、断られるかもしれないので、偶然チケットが手に入ったということで誘ってみる。
female user icon
Mishaさん
2016/04/03 19:06
date icon
good icon

6

pv icon

5829

回答
  • I just happened to get two tickets.

    play icon

happen to~
だけでも「たまたま~する」という意味がありますが、
justを加えることで、「たまたま」をより強調できます。

I just happened to get two tickets.
使ってみてください!
回答
  • I got two tickets by accident.

    play icon

  • Someone gave me two tickets.

    play icon

「偶然に」は by accident で表現できます。

I got two tickets by accident.
偶然2枚手に入ったんだ。

もしくは、以下のような言い方もいいかもしれません。

Someone gave me two tickets.
人が2枚チケットをくれたんだ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I received these from a friend

    play icon

  • I got an extra ticket by chance

    play icon

「友達からこのチケット(複数)もらったんだよね!」と伝えたいのであれば、I received these from a friend.という表現が使えます。「もらった」は英語でreceivedです。

「偶然、チケットが一枚余っているんだよね!」と言いたいのであれば、I got an extra ticket by chance.という表現が使えます。「偶然」は英語で、by chanceで、「余りのチケット」はextra ticketになります。

いずれの表現の後に、誘いとしてDo you wanna go? (行きたい?)もしくは、let’s go together!(一緒に行こう!」を入れるとよりスムーズだと思います。

また、wannaはwant toの少し崩した言い方になります。
good icon

6

pv icon

5829

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5829

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら